Denk aan Suriname, de Caribische eilanden en Nederland zelf. Nederland is een multicultureel land waar veel verschillende culturen bijeenkomen voor diverse doeleinden (toerisme, werk, politieke redenen). Het is dus zeer waarschijnlijk dat u teksten naar of uit het Nederlands wilt vertalen. Misschien zelfs ook naar een specifiek Nederlands dialect, bijvoorbeeld het Fries.

De vertalers die bij ons werken zijn hoogopgeleide gespecialiseerde experts die de Nederlandse taal uitvoerig hebben bestudeerd. Ze zijn bijvoorbeeld afgestudeerd als neerlandicus, schrijver of vertaler. Ze weten dus alles van grammatica, spelling, dialecten en woordspelingen. Bovendien hebben ze een ruime woordenschat waardoor ze altijd de juiste woorden kunnen vinden voor een vertaling; ook voor die van u!

Vertalingen van digitale online teksten of teksten in de software van websites, apps, games, etc.

  • Advertentie vertalen
  • App vertalen
  • SEO vertalen
  • Blog vertalen
  • Catalogus vertalen
  • Nieuwsbrief vertalen
  • Webshop vertalen
  • Website vertalen
  • etc

     

Vertalingen door professionele vertalers gespecialiseerd in verschillende domeinen, o.a. commercieel, technisch, financieel, medisch, etc.

  • Boek vertalen
  • Document vertalen
  • Folder vertalen
  • Opleiding vertalen
  • Diploma vertalen
  • Cijferlijst vertalen
  • Presentatie vertalen
  • Proofreading
  • Zakelijke correspondentie vertalen
  • Transcriptie
  • etc.

Vertalingen door juridisch geschoolde vertalers, en proofreading door een jurist.

  • Akte vertalen
  • Algemene voorwaarden vertalen
  • Beëdigde vertalingen
  • Contract vertalen
  • Huisregels vertalen
  • Juridische vertalingen
  • etc.

Vertalingen van technische teksten met specialistische vaktermen

  • Akte vertalen
  • Algemene voorwaarden vertalen
  • Beëdigde vertalingen
  • Contract vertalen
  • Huisregels vertalen
  • Juridische vertalingen
  • etc.