Vertaaldiensten

Voor het vertalen van teksten is specifieke kennis nodig.

Kennis van grammatica, spelling, woordspelingen en uitdrukkingen. Die finesses beheersen alleen native speakers. U begrijpt het dus al: wij hebben alleen specialisten in dienst die teksten van en naar hun eigen moedertaal vertalen.

Zij horen de taal namelijk elke dag om zich heen en gebruiken de taal ook dagelijks. Het gevoel met de taal is dus optimaal, waardoor de kwaliteit hoog is. U kunt rekenen op perfecte en foutloze teksten, die snel door onze native speaker vertalers worden afgeleverd.

 

Onze gespecialiseerde native speakers weten hoe belangrijk een vertaling op de conversie en usability van uw online teksten is. Met ijzersterke vertalingen en overtuigende teksten kunt u meer naamsbekendheid in het buitenland verkrijgen.

Bovendien heeft een sterke website vertaling een positieve invloed op uw digitale vind- en zichtbaarheid. Dat komt omdat wij uw teksten foutloos vertalen. Cosmopolitan Translations vertaalt regelmatig websites en andere online content voor diverse bedrijven en particulieren.

Onze professionele, gespecialiseerde en betrouwbare native speakers vertalen uw teksten met het juiste gevoel en de juiste toon. Ze kunnen de juiste nuances in de vertaling van websites, webshops, apps, games, blogs en andere online teksten aanbrengen.

U kunt denken aan verzekeraars, banken en accountants. Daar draait het om cijfers, en niet om teksten. Althans, de mensen die er werken hebben veel verstand van financiën, maar meer moeite met het vertalen van stukken tekst.

En toch is het vertalen van tekst belangrijk, zeker als het gaat om contracten, jaarverslagen, presentaties, offertes, polisvoorwaarden en financiële analyses. De informatie die daarin staat is belangrijk, met hoofdletters. Een financiële vertaler die bij ons werkt is dan ook in staat om nauwkeurig met deze informatie om te gaan en het niet ‘ongeveer’ te vertalen, maar héél precies.

Eigenlijk dekt ‘verstand hebben van’ niet de lading. Onze vertalers hebben zelf in de juridische dienstverlening gewerkt en zijn daarom gespecialiseerd in specifieke rechtsgebieden. Voor u betekent dit dat u zelfs teksten met ingewikkeld vakjargon binnen de juridische dienstverlening door ons kunt laten vertalen.

Maar in medische documenten staat belangrijke informatie, die ook vertaald dient te worden. Wij hebben vertalers in dienst die in de medische wereld hebben gewerkt en zich om hebben laten scholen tot tekstspecialisten. Zij begrijpen dus het medische vakjargon, waardoor teksten snel en foutloos worden vertaald.

Ze hebben medewerkers in dienst die verschillende culturele achtergronden hebben en één of meerdere talen beheersen. Dat betekent dat ook technische documenten in meerdere talen beschikbaar dienen te zijn. Denk aan handleidingen, productbeschrijvingen, gebruiksaanwijzingen, procedures en richtlijnen.

Iedereen in het bedrijf hoort te weten hoe de aangeschafte apparaten werken en aan welke werkrichtlijnen ze zich moeten houden. Het is dus belangrijk om technische documenten nauwkeurig te vertalen. En daar komen wij in beeld. Wij helpen u graag met het vertalen van dit soort technische informatie.

Als ondernemer weet u dat als geen ander. Maar door de globalisatie krijgt u ook te maken met klanten over de grens. Het is dus belangrijk om uw product in verschillende talen onder de aandacht te brengen. Wij helpen u met het vertalen van brochures, presentaties, advertenties, nieuwsbrieven, marketingplannen en noem maar op. En ook niet onbelangrijk: wij zorgen ervoor dat uw teksten vindbaar zijn, in alle talen die wij aanbieden.

Pas als een officieel document voor officiële doeleinden wordt vertaald, kunt u spreken van een beëdigde vertaling. Denk aan notariële akten, uittreksels uit de burgerlijke stand, processtukken en overeenkomsten. Dit zijn belangrijke documenten en een vertaler die met een dergelijk document aan de slag gaat, is verplicht om een eed af te leggen bij de rechtbank. Zo weet u zeker dat een beëdigd vertaler zijn vertaalwerk naar beste kunnen verricht.

De vertalers van ons veelzijdige vertaalbureau zijn bereid om ook in het weekend voor u te werken zodat de urgente deadline voor u behaald wordt! We gaan direct aan de slag met uw vertaling! We zijn 24 uur per dag, 7 dagen per week, 365 dagen per jaar beschikbaar voor u!